&'k ]o-:v8m-3n#-0`o,-#=};-8+{0=-0bo#=k
dz[-?}-W,-9v;->m-ao0-A$-131=i
.-]-#{-=:-&}$-.}-;i
9-13,-1&}#-#m-+$}=-Es0-0J{i
.-]-8Ap$-#,=-6{=-=v-E#=i
8"}:-`o-1"8-8E}-1$-.}=-0!}:i
={+-<m-I{=-=v-0+#-0au0-<m=i
Am,->m=-T}0-@m:-#<{#=-=v-#=};i
]o-:v-.]-=m-Rm-dz[i
tekst ten, to siedmiowersowa modlitwa do Guru Rinpochego -tshig dun. (niestety, wciąż walczę z unicode pod windows home. windowsowy uniscribe nie potrafi zapisać hung. tak powinno to wyglądać poprawnie HUNG, czytaj hum.) tę modlitwę z tłumaczeniem i zapisem fonetycznym w pecha, a więc w buddyjskim i tybetańskim formacie książki można pobrać na stronie benchen kamtzang. natomiast na stronie dorje tshig dun jest wiele wyjaśnień do tej modlitwy, proszę zauważyć, że HUNG także jest błędnie zapisane, ale na stronie tej można tę modlitwę usłyszeć!
to bardzo głęboka modlitwa, ma wiele poziomów znaczeń, w tym tajemne. ja chciałem na jej przykładzie prześledzić sylaby, których użyto do jej zapisania. posłużę się uproszczoną wersją transkrypcji wg. wylie - nie zaznaczam rdzennych sylab.
tybetańczycy piszą wszystkie sylaby jednym ciągiem, oddzielając je kropkami u góry - tsheg. niemała to sztuka połączyć te sylaby w wyrazy, a te w zdania. podobno w miarę praktyki jest coraz łatwiej.
tekst zapisany mały literami mówi, że jest to siedmiowersowa modlitwa do guru.
hung, zaczyna tekst modlitwy.
1. o rgyan yul gyi nub byang mtsham
2. pa dma ge sar sdong po la
3. ya mchan mchog gi dngos grub brnyes
4. pa dma 'byung gnas zhes su grags
5. 'khor du mkha' 'gro mang po bskor
6. khyed kyis rjes su bdag bsgrub kyis
7. byin gyis rlobs phyir gshegs su gsol
tu kończy się zasadnicza część modlitwy, ósma linjka to mantra Guru Rinpoczego:pa dma si ddhi hung.
modlitwa ma siedem wersów, po siedem sylab w każdym wersie. pięć pierwszych wersów opisuje Guru, szósty, jest rodzajem deklaracji yogina, który zapewnia, że idzie ścieżką wskazaną przez Guru, dlatego ostatni wers, jest prośbą o błogosławieństwo.
No response to “siedemiowersowa modlitwa”
Prześlij komentarz